Slobodno srpski sa Jovanom Filipović
18/05/2020 14:14|Autor: office@newpressproduction.com|Pregleda: 1296 |
|


U 381.emisiji Slobodno srspki gostovala je advokatica iz Kuzmina Jovana Filipović. U intervjuu Budimiru Ničiću ona je, kao branilac Silvane Arsović, jedne od osumnjičenih u slučaju ubistva Olivera Ivanovića, izjavila da  su na početku tog procesa zakazali policija i tužilaštvo, koji  nisu odradili svoj posao kako treba.

„Da su oni na početku odradili svoj posao kako treba, mi bi sada, verovatno, imali ubicu ili nalogodavca“, rekla je Filipović.

Tvrdi da je istraga ubistva loše krenula i da su dokazi bili loše obezbeđeni.

„Nismo imali dovoljno dokaza na početku, prvo je slučaj preuzeo da radi sud u Mitrovici, zatim je preuzelo Specijalno tužilaštvo. Strana odbrane od početka nije bila uključena u samu istragu, iako smo po zakonu imali pravo da prisustvujemo ispitivanju pojedinih svedoka. Zatim, ako uzmemo da je sam temelj urađen pogrešno, imamo situaciju da se postupak kasnije jako teško mogao ispraviti. Optužnica u ovom predmetu je podignuta, prva, 2019. godine, znači 2. decembra. Međutim na prijemnom štambilju iste optužnice stoji datum 32. novembar, što je opet neka greška“, navodi Filipović i podseća da je bio zakazan pripremni pretres pred sudom u Prištini, pred Specijalnim odeljenjem suda 30. decembra,  na koji se išlo bez dostavljanja dokaza.

„Tačnije, situacija se kretala tako da su iz tužilaštva pozvali telefonom mene lično i rečeno mi je da mogu da odem i da pokupim dokaze. Opet je rečeno da su dokazi na albanskom jeziku. Međutim i pored toga smatrala sam da treba da prikupim dokaze, jer je to u cilju odbrane Silvane Arsović, koju ja branim u ovom postupku. Tako da sam otišla u Prištinu, prikupila dokaze koji su mi dostavljeni na CD-u na albanskom jeziku. Međutim, iako je CD na albanskom jeziku, dokument je bio u potpunosti neupotrebljiv, jer nije mogao da se otvori“, kaže Filipović i navodi da su tek 23. januara dokazi  na srpskom dostavljeni u fizičkom smislu.

Tvrdi da u samom utvrđivanju činjeničnog stanja ima vrlo malo činjenica.

„Ono što mi možemo da vidimo prevashodno iz snimaka koji su dostavljeni jeste da su se u tom trenutku kretala dva automobila. Prvi je siva Opel astra iz koje je pucano na Olivera, a drugi je Pežo marke 206. To je ono što se može videti. Nijedna kamera nije snimila sam čin ubistva, nijedna kamera nije zabeležila neko kretanje. Imamo da su neka vozila, tačnije određeno to sivo vozilo marke Opel astra stajalo ispred kuće Olivera Ivanovića, međutim, celokupni materijal koji čini 12,500 strana, kako kaže tužilaštvo, ne ukazuje ni posredno, ni neposredno, na to ko je nalogodavac ubistva“, potvrđuje  Filipović i naglašava da nema dokaza koji bi se neposredno odnosili na sam čin ubistva.

S obzirom da nema nikakvog dokaza, kako kaže, nema ni najmanjeg stepena sumnje da je njen klijent, bivša sekretarica Olivera Ivanovića, Silvana Arsović, učinila dela koja joj se stavljaju na teret, niti bilo koja druga krivična delo.

„Ona je osumnjičena po optužnici i njoj je određena mera javljanja u policijsku stanicu. Tužilaštvo je zahtevalo da se odredi mera kućnog pritvora, međutim sud je odlučio da to bude mera javljanja u policijsku stanicu“, precizirala je Filipović.

 

Filipović: Kosovsko pravosuđe neefikasno, ne poštuje se pravo na jezik

 

U vršenju advokatskog posla, Jovana Filipović ima veliki problem u vezi sa nedostatkom prava na jezik, što je po njenim rečima glavni problem na Kosovu.

„Imamo situaciju da, konkretno u advokaturi, bilo da su u pitanju sudovi ili tužilaštva ili drugi državni organi, nama dostavljaju akte na albanskom jeziku. Tim aktima ističe rok na koji mi imamo pravo da uložimo žalbu. U tom smislu smatram da smo na neki način uskraćeni. Naravno mi pišemo zahteve za odlaganje roka i zahteve da se dostavi prevod na srpski jezik, međutim smatram da bi to trebalo biti u mnogo većoj meri prisutno i da to jednom za svagda bude tako da se ustav poštuje i da akti budu dostavljeni i na srpskom i na albanskom jeziku“, naglašava Filipovič.

Dodaje da nije problem samo u dostavi akata, nego su i prevodi veoma loši, a posebnu teškoću predstavlja i sporost prevodilaca, a mnoga ročišta se odlažu upravo zbog nedostatka prevodioca.

„Pored nepoštovanja prava na jezik, glavni problem kosovskog pravosuđa je sporost odnosno neefikasnost sudova, tužilaštava i drugih institucija“, rekla je u emisiji Slobodno srpski advokat Jovana Filipović.


Komentari posetilaca